General terms and conditions
General Terms and Conditions for Psychotherapy and Coaching
1 Scope of the General Terms and Conditions
1.1 The General Terms and Conditions govern the business relationship between Prisca Engeler, Praxis für Coaching und Psychotherapie, Schillerstraße 30, D-60313 Frankfurt am Main, hereinafter referred to as “Heilpraktiker für Psychotherapie” (also called non-medical practitioner for psychotherapy oder alternative practitioner) and the patient as a treatment contract. Any deviating agreements must be made in writing. The GTC apply to clients who make use of psychotherapy, coaching, counseling or supervision.
1.2 The legal basis of the treatment contract is §§ 611 ff. German Civil Code (BGB). According to this, the treatment contract comes into being when a patient accepts the general offer of the Heilpraktikerin für Psychotherapie and turns to the Heilpraktiker für Psychotherapie for the purpose of consultation, diagnosis and treatment.
1.3 The Heilpraktiker für Psychotherapie is entitled to refuse a treatment contract without giving reasons if the necessary relationship of trust cannot be expected, if the Heilpraktiker für Psychotherapie cannot or is not allowed to treat due to her specialization or for legal reasons, or if there are reasons that could bring her into conflicts of conscience. In this case, the Heilpraktiker für Psychotherapie’s fee claim for the services rendered up to the refusal of treatment, including treatment, remains intact.
1.4 Duties of the alternative practitioner for psychotherapy
As a non-medical practitioner for psychotherapy, I am obliged to continuous education and to the duty of care. I use all my knowledge and skills with care for the benefit of the patient. I am only liable for damages that are based on a negligent breach of duty.
2 Content and purpose of the treatment contract
2.1 The non-medical practitioner for psychotherapy provides her services to the patient in the form that she applies her knowledge and skills for the purpose of practicing medicine, limited to the field of psychotherapy, for the purpose of informing, counseling, diagnosing and treating the patient.
2.2 Before the beginning of the treatment the Heilpraktiker für Psychotherapie informs and advises the patient about the economic and professional advantages and disadvantages regarding her therapy methods. The patient decides freely on the diagnostic and therapeutic methods to be used. If the patient cannot or does not want to decide, the non-medical practitioner for psychotherapy applies a method which corresponds to the presumed will of the patient.
2.3 As a rule, the non-medical practitioner for psychotherapy uses methods that are not recognized by academic medicine and which, in part, cannot be explained scientifically. Therefore, no success of the treatment can be promised or guaranteed to the patient. If the patient rejects these methods or demands consultation, diagnosis and therapy with scientifically recognized methods, he/she must inform the Heilpraktiker für Psychotherapie in advance.
2.4 The Heilpraktikerin für Psychotherapie does not write sick notes and does not prescribe medication, remedies or substances. The patient informs the alternative practitioner if he/she is taking medication and is undergoing other therapeutic treatments. If the patient suffers from a psychosomatic illness, he should have been examined by his family doctor before starting psychotherapy. In emergency situations, he should contact his family doctor, emergency doctor or the emergency department of psychiatry.
2.5 The alternative practitioner for psychotherapy may not make any healing promises.
2.6 The non-medical practitioner expressly points out that the methods she uses do not diagnose physical illnesses and do not provide healing treatments in this field. Every patient is requested not to interrupt or abandon medical treatments.
2.7 Participation of the patient
The patient actively cooperates to the treatment. If the patient does not cooperate sufficiently by not providing information necessary for the treatment and thus the relationship of trust cannot be established or cannot be established sufficiently, the Heilpraktikerin für Psychotherapie is entitled to discontinue the treatment.
3. Making an appointment and cancellation
3.1 To make an appointment, you can email me or call me at the landline number.
3.2 Delays will be deducted from the duration of the session. Since I cannot check my answering
machine at the office, please send me an SMS, Signal or Whatsapp message to my cell phone number if you are running late. Please do NOT call me on my cell phone.
3.3 You can cancel a session free of charge by email at least 24 hours before the scheduled appointment. If you cancel less than 24 hours before the scheduled appointment, I charge for half a session. A session that has not been cancelled is to be paid in full.
4. Fees of the alternative practitioner for psychotherapy
4.1 The non-medical practitioner for psychotherapy is entitled to a fee for the use of her services, which is based on the generally accepted prices in the field of free psychotherapy according to the Heilpraktiker law in Germany and which is agreed individually depending on the type, duration and scope of the service to be provided. You can be informed on the current prices of my service in the preliminary session, by telephone or by e-mail.
4.2 The agreed fees are to be paid in cash after each treatment. Other arrangements are possible but require prior consultation and agreement of both parties.
4.3 The Patient may also receive an invoice upon request, which must be paid within 14 days. This invoice shall contain information on the name and address of the patient as well as on the Heilpraktiker für Psychotherapie, the exact treatment period and the fees already paid. An invoice that contains information regarding the diagnosis, e.g. for reimbursement reasons, requires a written order from the patient in advance. The preparation of an application for reimbursement to the health insurance company including diagnosis and therapy plan is subject to a fee.
5 Reimbursement of fees by third parties
5.1 Insofar as the patient is or believes to be entitled to reimbursement or partial reimbursement of the fee by third parties, § 4 is not affected by this. The Heilpraktiker für Psychotherapie does not carry out direct billing and cannot defer the fee or parts of the fee in anticipation of a possible reimbursement.
The amount of the treatment costs is always based on the concluded treatment contract, regardless of how much is reimbursed by the health insurance.
5.2 If information to third parties is necessary for the context of reimbursement matters, this will be provided to the patient in the form of certificates for an appropriate fee. No information will be provided to third parties.
6 Confidentiality of treatment
6.1 Patient data will be treated confidentially by the Heilpraktiker für Psychotherapie. Information regarding diagnosis, consultations, therapy and the personal circumstances of the patient will only be given after written consent of the patient.
6.2 If the Heilpraktiker für Psychotherapie is obliged by law to pass on the patient’s data to third parties or if an obligation to provide information arises due to official or court order, No. 6.1 shall not apply. Furthermore, No. 6.1 does not apply to custodial persons, e.g. parents of minor children, or if the Heilpraktiker für Psychotherapie can exonerate herself by using data and/or facts against personal attacks against her own person or against her professional practice. There is no obligation to provide information to spouses, relatives and other family members.
6.3 The Heilpraktiker für Psychotherapie shall keep records of the services rendered (manual files). The patient is not entitled to inspect these records and cannot demand that they be handed over.
6.4 If the patient requests a treatment and illness epicrisis, this will be prepared by the Heilpraktikerin für Psychotherapie from the hand file, subject to costs and fees. A copy of the original documents will be attached to the epicrisis unless a longer retention period is required by law. The hand files will not be destroyed if there are indications that the files could be used as evidence.
7. Place of jurisdiction
7.1 German law shall apply exclusively between the contracting parties. The notification of the place of jurisdiction applies to participants from Germany and abroad.
7.2 The place of performance and jurisdiction for all services and disputes is exclusively Frankfurt am Main.
7.3 Health office
I am registered as a non-medical practitioner for psychotherapy at the health office in Frankfurt am Main.
8.1 There are no side agreements to this contract. Amendments and supplements must be made in writing.
8.2 The participant is not entitled to assign his claims arising from the contract.
8.3 Further offers
The General Terms and Conditions shall also apply to all other offers of the practice which do not belong to the field of therapy, such as coaching, supervision or consulting.
8.4 Target group
My offer is directed to adults, families, couples, children and adolescents, in the field of psychotherapy and coaching, as well as to companies, public institutions and associations.
9. Severability clause
Should a provision of the treatment contract or the GTC be invalid or void, this does not affect the validity of the treatment contract / the GTC as a whole. In this case, the invalid or void provision shall be freely interpreted and replaced by a permissible provision that comes closest to the purpose of the contract and the intention of the parties.
Coach & therapist
Practice for Coaching and Psychotherapy
Schillerstraße 30, 4th floor
60313 Frankfurt on the Main
Tel.: +49 69 45 000 997